본문 바로가기
꾸준한 영어

그게 핵심이야/은혜를 원수로 갚다/흥을 깨는 사람/누워서 침뱉기 등을 영어로?? #05

by GREEN MANGO 2022. 5. 7.

안녕하세요!

씨앗 이야기입니다.

표현을 외우는 것보다 이 표현이 쓰이는 상황에서 여러분이 쓰는 상상을 계속 하셔야 자연스럽게 나올 수 있어요!

 

[1] 그게 핵심이야

대화를 나누다보면 상대방이 대화의 핵심을 언급하거나 여러분이 말에 마지막으로 요점을 말하고 싶을 때

우리는 "그게 핵심이야"라고 말하죠.

여러분은 이 상황극에서 어떻게 말하실건가요? That's key point??

어색하지않고 대화에서도 의미 상 통하기 때문에 쓸 수 있지만 

이 표현을 권해드려요.

That's the name of the game.

 

[2] 은혜를 원수로 갚다

이 관용표현을 영어로 어떻게 표현할지 조금 막연하죠?

바로 알려드릴게요.

That's biting the hand that feeds you.

직역하면 '당신이 먹기 위해 사용하는 손을 스스로 깨문다' 

 

[3] 흥을 깨는 사람

엠티나 워크샵 등 사람이 여럿이 있는 곳은 분위기가 업되고 흥이 나죠.

분위기가 업된 상황에서 꼭 진지하게 얘기하거나 말도 안되는 농담으로 분위기를 깨는 사람들은 가끔 볼 수 있죠.

정말 한 숨밖에 안나오는 타입인 사람이죠.

그런 사람을 영어로 뭐라고 할까요?

A wet blanket

 

[4] 누워서 침뱉기

'결국 너 손해야'라는 의미인 이 관용 표현은 영어로 뭘까요?

It's to spit toward heaven.

하늘을 향해 침을 뱉는 이 표현 그대로 받아들이시면 됩니다. 

 

[5] 당신이 망쳤어

여러분이 애써서 만든 노력의 결과물이 상대방 때문에 망쳤거나

여러분이 애써서 지키려고 했던 것들이 상대방 때문에 와해될 때

우리는 "너 때문에 망쳤어"라고 하죠

영어로 말해볼게요.

You rained on the parade.

 

[6] 난 안 믿어

상대방이 허황된 얘기할 때 여러분이 "난 안 믿어"로 대답합니다. 

여러분은 어떻게 말하실 건가요?

I don't believe it? 

(believe 동사 활용법은 나중에 따로 말씀드릴게요.)

believe동사보다 제가 자주 쓰는 표현이 있어요!

I don't buy it

 

화이팅!!!!

 

 




반응형

댓글